Արագ ակնարկ.
- Արտերկրից հայկական անշարժ գույք գնելու կամ վաճառելու համար սովորաբար օգտագործվում է լիազորագիր (POA), որպեսզի ներկայացուցիչը կարողանա պայմանագրեր ստորագրել և ձեր անունից ներկայացնել Կադաստր: Հայաստանի իշխանությունները կմերժեն լիազորագրերը առանց պատշաճ նոտարական վավերացման, ապոստիլի/օրինականացման և վավերացված հայերեն թարգմանության:
- Արտերկրում կնքված գնման թույլտվությունները պետք է նոտարականացվեն և ապոստիլով հաստատվեն տրամադրող երկրում կամ նոտարականացվեն Հայաստանի դեսպանատան/հյուպատոսության կողմից։ Նոտարների և կադաստրի հետ օգտագործելու համար անհրաժեշտ է վավերացված հայերեն թարգմանությունը։
- Ձեր գնման համաձայնագրում պետք է նշված լինի տրամադրման ամսաթիվը, լիովին նույնականացվեն տնօրենը և գործակալը, ինչպես նաև հստակ թվարկվեն լիազորությունները (ստորագրում, վճարումներ, ներկայացումներ): Այն նաև պետք է նկարագրի կոնկրետ գույքը, նախատեսված գինը և կողմերը:
- Պլանավորեք լոգիստիկան. ուշադիր կազմեք նախագծը, նոտարականացրեք, ստացեք ապոստիլ/օրինականացում, բնօրինակը կուղարկեք Հայաստան, կազմակերպեք վավերացված թարգմանությունը և ժամանակացույց կազմեք նոտարական/կադաստրային ներկայացումների համար. սա կխուսափի թանկարժեք մերժումից:
Հայաստանում անշարժ գույքի գնումը կամ վաճառքը արտասահմանից տարածված երևույթ է սփյուռքահայերի և օտարերկրյա սեփականատերերի շրջանում: Լավ պատրաստված լիազորագիրը թույլ է տալիս ձեր ներկայացուցչին ավարտել վաճառքը կամ գնումը առանց ձեր ժամանման, եթե այն համապատասխանում է Հայաստանի խիստ նոտարական վավերացման, ապոստիլի/օրինականացման և թարգմանության կանոններին: Ստորև ներկայացված է ձեր դաշտում փորձարկված ճանապարհային քարտեզը:
Ձեզ անհրաժեշտ է մասնագիտական խորհրդատվություն ձեր հայկական անշարժ գույքի գործարքի համար:
Ուսումնասիրեք մեր ներդրումային ծառայություններըԲառը
Հայկական անշարժ գույք գնելու կամ վաճառելու համար գնման գործարքի օգտագործումը. Ե՞րբ և ինչու է այն օգտագործվում
Գործարքի համաձայնագիրը (ԳՆ) թույլ է տալիս վստահելի ներկայացուցչին ստորագրել նոտարական առուվաճառքի/գնման պայմանագիրը, կառավարել վճարումները և լրացնել կադաստրային փաստաթղթերը ձեզ համար: Սա ստանդարտ լուծում է սփյուռքահայերի կամ օտարերկրյա սեփականատերերի համար, ովքեր ստորագրման օրը չեն կարող մեկնել Հայաստան: Հայկական պրակտիկան ճանաչում է նման գործարքների համար ԳՆ-ները, եթե փաստաթուղթը պատշաճ կերպով վավերացված է և հստակորեն նշում է գործակալին տրված լիազորությունները, ներառյալ անձը հաստատող փաստաթղթերը և տրամադրման ամսաթիվը:
Հեռակա գործարքների կնքումը հազվադեպ երևույթ չէ. օտարերկրյա գնորդների ակտիվությունը զգալի է եղել (օրինակ՝ 2023 թվականի առաջին կիսամյակում 2,223 օտարերկրյա անշարժ գույքի գործարք), ինչը ընդգծում է համապատասխան փաստաթղթային աշխատանքային հոսքերի և տեղում ներկայացուցչության պահանջարկը։
Ինչպես է այն աշխատում գործնականում
- Դուք կազմում և ստորագրում եք արտերկրում գործող գնման համաձայնագիր՝ նշանակելով ձեր գործակալին Հայաստանում:
- Դուք այն նոտարական կարգով վավերացնում և ապոստիլով/օրինականացնում եք, այնուհետև բնօրինակը կուրյերային առաքում եք Հայաստան։
- Պատրաստվում է վավերացված հայերեն թարգմանություն։
- Ձեր գործակալը ստորագրում է նոտարական փաստաթուղթը և ներկայացնում է Կադաստր՝ օգտագործելով գնման հայտը և թարգմանությունը: Հաստատման/թարգմանության բացակայությունը կհանգեցնի հայ նոտարների/Կադաստրի կողմից մերժման:
Առնչվող ընթերցում. Հայաստանի անշարժ գույք, ներդրումներ կատարել Հայաստանում, եւ Հայաստանի հարկերը.
Ինչ են պահանջում Հայաստանի իշխանությունները. Նոտարական վավերացում
Հայ նոտարները և կադաստրը ակնկալում են, որ արտասահմանում ստորագրված համաձայնագրերը նոտարականացվեն տրամադրող երկրում: Արտասահմանում կնքված համաձայնագրերից սովորաբար սպասվում է, որ դրանք ունենան նոտարական վավերացում, այնուհետև ապոստիլացվեն/օրինականացվեն՝ Հայաստանում ընդունվելու համար:
Դուք կարող եք օգտագործել նոտարական վավերացման երկու հիմնական եղանակ՝
- Տեղական նոտարական վավերացում ձեր բնակության երկրում, որին կհաջորդի Հաագայի ապոստիլը/օրինականացումը՝ ըստ անհրաժեշտության։
- Նոտարական վավերացում Հայաստանի դեսպանատանը/հյուպատոսարանում, որտեղ հյուպատոսական պաշտոնյաները կատարում են նոտարական գործառույթներ, այդ թվում՝ Հայաստանում օգտագործման համար նախատեսված գնման պայմանագրեր։ Նկատի ունեցեք, որ դեսպանատները/հյուպատոսարանները չեն վավերացնում հայկական անշարժ գույքի վաճառքի իրական պայմանագրերը։
Սուրհանդակային ընդդեմ հյուպատոսական ուղու (մի հայացքով)
| Ճանապարհ | Որտեղ եք նոտարական վավերացում կատարում | Authentication | Նշումներ |
|---|---|---|---|
| Տեղական նոտար + ապոստիլ | Ձեր երկրի տեղական նոտարը | Հաագայի ապոստիլը/օրինականացումը սովորաբար պահանջվում է հայերեն օգտագործման համար | Հաճախակի օգտագործվող երթուղի, երբ մոտակայքում հայկական հյուպատոսություն չկա |
| Հայկական հյուպատոսություն | ՀՀ դեսպանատուն/հյուպատոսություն | Հյուպատոսական նոտարական վավերացումը հասանելի է գնման իրավունքի համար | Հարմար է սփյուռքի համար. հյուպատոսությունները չեն վավերացնում վաճառքի գործարքը |
Պատրա՞ստ եք վստահորեն կողմնորոշվել Հայաստանի անշարժ գույքի շուկայում։
Ստացեք մասնագիտական իրավաբանական աջակցությունՀաագայի ապոստիլ և վավերացված հայերեն թարգմանություն
ՀՀ իշխանությունները պահանջում են, որ օտարերկրյա պետություններում տրված գնման թույլտվությունները ունենան Հաագայի ապոստիլ (կամ հյուպատոսական օրինականացում ոչ Հաագայի երկրներում) և վավերացված հայերեն թարգմանություն: Առանց պատշաճ վավերացման և թարգմանության, նոտարները և կադաստրը կհրաժարվեն շարունակել վաճառքը/գնումը:
Հայկական պետական փաստաթղթերի համար ապոստիլը տրամադրում է Արդարադատության նախարարությունը. պետական տուրքը կազմում է 7,000 դրամ մեկ փաստաթղթի համար: Նույնականացման և օրինականացման ուղիները, ինչպես նաև ապոստիլ/օրինականացում տրամադրող անձը կախված են փաստաթղթի ծագման երկրից:
Հաստատված թարգմանությունը պետք է լինի հայերեն՝ հայ նոտարների և կադաստրի հետ օգտագործելու համար, և պետք է կցվի վավերացված բնօրինակին: Սա ստանդարտ ստուգաթերթիկ է Հայաստանում օտարերկրյա գնորդների և վաճառողների համար:
Ձեր POA փաթեթի նախնական առաքման ստուգաթերթիկ
- Ստորագրված և նոտարական կարգով վավերացված փոստային ծանուցում (տեղական նոտար կամ ՀՀ հյուպատոսություն)
- Հաագայի ապոստիլ/հյուպատոսական օրինականացում (եթե կատարվել է արտասահմանում)
- Հաստատված հայերեն թարգմանությունը կցված է վավերացված պատվերի հետ
Դիմելու կարգը. Քայլ առ քայլ՝ արտասահմանից
- Կազմեք գնման առաջարկի (POA) նախագծը՝ նշելով ամբողջական նույնականացման տվյալները և հստակ լիազորությունները. ներառեք թողարկման ամսաթիվը և գործարքի մանրամասները (տե՛ս ստորև ներկայացված նախագծման ուղեցույցը):
- Նոտարիապես վավերացրեք գնման թույլտվությունը ձեր երկրում կամ ՀՀ դեսպանատանը/հյուպատոսարանում:
- Ստացեք Հաագայի ապոստիլ կամ հյուպատոսական օրինականացում, ըստ Ձեր երկրի փաստաթղթերի։
- Ուղարկեք բնօրինակ հաստատված պատվերի պատվերը Հայաստան կուրյերային առաքմամբ։
- Պատվիրեք վավերացված հայերեն թարգմանություն և կցեք այն բնօրինակ պատվերի ձևին։
- Ձեր ներկայացուցիչը գնման թույլտվությունը ներկայացնում է հայ նոտարին՝ այն ստորագրելու և կադաստր ներկայացնելու համար։ Նույնականացում/թարգմանություն չունեցող փաստաթղթերը մերժվում են։
POA-ի կազմում. պարտադիր դաշտեր և էական լիազորություններ
Հայկական իրավական պրակտիկան պահանջում է, որ լիազորագրի մեջ հստակ նշված լինեն գլխավոր տնօրենը և գործակալը, նշվի տրամադրման ամսաթիվը և թվարկվեն տրված ճշգրիտ լիազորությունները: Այս հիմնական կետերի բացթողումը գործնականում կարող է անվավեր դարձնել փաստաթուղթը:
Պարտադիր բովանդակություն
- Թողարկման Ամսաթիվ
- Տնօրենի և գործակալի լրիվ անունները և անձը հաստատող տվյալները (օրինակ՝ անձնագիր/նույնականացման քարտ, հասցե)
- Վերապահված լիազորությունների և ցանկացած սահմանափակումների/պայմանների հստակ նկարագրություն
- Գործարքի մանրամասները՝ գույքի նույնականացում (հասցե/կադաստրային կոդ), կողմեր և նախատեսված գին. այս պարզությունը նպաստում է նոտարական հաստատմանը։
Անհրաժեշտ անշարժ գույքի լիազորություններ, որոնք պետք է ներառվեն
Հետաձգումներից խուսափելու համար ձեր գործակալին տվեք գործարքի ամբողջ ցիկլի համար հստակ լիազորություններ: Առնվազն, դիտարկեք հետևյալ լիազորությունները ներառելու հնարավորությունը՝
- Ստորագրել նշված գույքի նախնական պայմանագրերը և նոտարական կարգով կնքված առուվաճառքի/գնման պայմանագիրը։
- Ներկայացնել դիմումներ, վճարել պետական/նոտարական վճարները և գրանցման համար անհրաժեշտ փաստաթղթերը ներկայացնել/հավաքել Կադաստրում և այլ մարմիններում։
- Անհրաժեշտության դեպքում կատարեք վճարումները ձեր հրահանգներին համապատասխան (օրինակ՝ փոխանցել/ստանալ գնման գինը, վճարել հարկեր/վճարներ). վճարման հետ կապված լիազորությունները պետք է հստակ նշված լինեն։
Նոտարի/կադաստրի մերժման պատճառ հանդիսացող տարածված թակարդներ
- Օտարերկրյա երկրում տրված գնման տոմսի վրա ապոստիլի/օրինականացման բացակայությունը։
- Հաստատված բնօրինակին կցված չէ վավերացված հայերեն թարգմանություն։
- Գնման համաձայնագրում (POA) բացակայում են տրամադրման ամսաթիվը, լրիվ նույնականացուցիչները կամ հստակ լիազորությունները, կամ այն բաց է թողնված գործարքի համար հստակ գույքի/գնի/կողմի նկարագրությունները։
Եթե ձեր ներկայացուցչության ծրագրերը տարածվում են մեկ վաճառքից/գնումից այն կողմ, կարող եք ներառել ավելի լայն լիազորություններ, բայց միշտ պահպանեք ձևակերպման ճշգրտությունը և կապը նախատեսված գործողությունների հետ՝ համապատասխանեցնելով այն Հայաստանի նոտարական ակնկալիքներին։
Նաև ուսումնասիրեք անշարժ գույքի գործարքների հետ հաճախ հատվող հարակից ծառայությունները. Հայաստանի վիզաներ, բնակության թույլտվություններ, եւ բիզնեսի գրանցում (ներդրումային գնումների համար):
Հակիրճ հղումներ. Վճարներ և լոգիստիկա
| Քայլ | Որտեղ | Կարեւոր կետ |
|---|---|---|
| Նոտարական վավերացում | Տեղական նոտար կամ ՀՀ դեսպանատուն/հյուպատոսություն | Հյուպատոսությունները նոտարական ծառայություններ են մատուցում գնման գործարքների համար. վաճառքի գործարքները նոտարականացվում են Հայաստանում։ |
| Ապոստիլ/օրինականացում | Տրամադրող երկիրը (կամ ՀՀ Արդարադատության նախարարությունը՝ հայկական փաստաթղթերի համար) | Արտասահմանում տրված փոստային հայտերի համար սովորաբար պահանջվում է ապոստիլ/օրինականացում. ՀՀ Արդարադատության նախարարության ապոստիլի վճարը կազմում է 7,000 դրամ յուրաքանչյուր հայկական փաստաթղթի համար։ |
| Վկայագրված թարգմանություն | Հայաստան | Կցեք վավերացված հայերեն թարգմանությունը վավերացված բնօրինակին՝ նոտարի/կադաստրի օգտագործման համար։ |
Ձեզ անհրաժե՞շտ է ճշգրիտ, գործարքին հարմարեցված գնման առաջարկ (POA): Պատվիրեք մեր երկլեզու ձևանմուշը և ներկայացման հրահանգները ձեր վաճառքի կամ գնման համար: Մենք կհամապատասխանեցնենք լիազորությունները ձեր գործարքին և կհամակարգենք նոտարական վավերացումը, ապոստիլը/օրինականացումը, թարգմանությունը և նոտարի/կադաստրի քայլերը՝ վերամշակումից և ուշացումներից խուսափելու համար:
Կապվեք մեզ հետ փորձագիտական օգնության համարԵզրափակում
Հայկական անշարժ գույքի գործարքի համար լիազորագրի օգտագործումը պարզ է, եթե հետևեք Հայաստանի ձևականություններին. նոտարական վավերացում, ապոստիլ/օրինականացում և վավերացված հայերեն թարգմանություն, գումարած լիազորությունների խիստ մշակված շրջանակ: Սա ապահովում է նոտարների և կադաստրի կողմից ընդունումը և պահպանում է ձեր գործարքի ժամանակացույցը: Համապատասխան, գործարքին հատուկ լիազորագրի և ամբողջական օգնության համար՝ դիմեք մեզ.
ՀՏՀ
Պատրա՞ստ եք ներդրում կատարել հայկական անշարժ գույքի մեջ։ Թող մեր փորձառու իրավաբանական թիմը ձեզ ուղեկցի գործընթացի յուրաքանչյուր փուլում։
Սկսեք ձեր ներդրումային ճանապարհորդությունը
